دل پر
فضیلت سوره قدر
لِكُلِّ شَيْءٍ ثَمَرَةٌ وَ ثَمَرَةُ الْقُرْآنِ إِنَّا أَنْزَلْنَاهُ وَ لِكُلِّ شَيْءٍ كَنْزٌ وَ كَنْزُ الْقُرْآنِ إِنَّا أَنْزَلْنَاهُ وَ لِكُلِّ شَيْءٍ عَوْنٌ وَ عَوْنُ الضُّعَفَاءِ إِنَّا أَنْزَلْنَاهُ وَ لِكُلِّ شَيْءٍ يُسْرٌ وَ يُسْرُ الْمُعْسِرِينَ إِنَّا أَنْزَلْنَاهُ وَ لِكُلِّ شَيْءٍ عِصْمَةٌ وَ عِصْمَةُ الْمُؤْمِنِينَ إِنَّا أَنْزَلْنَاهُ وَ لِكُلِّ شَيْءٍ هُدًى وَ هُدَى الصَّالِحِينَ إِنَّا أَنْزَلْنَاهُ وَ لِكُلِّ شَيْءٍ سَيِّدٌ وَ سَيِّدُ الْعِلْمِ إِنَّا أَنْزَلْنَاهُ وَ لِكُلِّ شَيْءٍ زِينَةٌ وَ زِينَةُ الْقُرْآنِ إِنَّا أَنْزَلْنَاهُ وَ لِكُلِّ شَيْءٍ فُسْطَاطٌ وَ فُسْطَاطُ الْمُتَعَبِّدِينَ إِنَّا أَنْزَلْنَاهُ وَ لِكُلِّ شَيْءٍ بُشْرَى وَ بُشْرَى الْبَرَايَا إِنَّا أَنْزَلْنَاهُ وَ لِكُلِّ شَيْءٍ حُجَّةٌ وَ الْحُجَّةُ بَعْدَ النَّبِيِّ ص إِنَّا أَنْزَلْنَاهُ فَآمِنُوا بِهَا قِيلَ وَ مَا الْإِيمَانُ بِهَا قَالَ إِنَّهَا تَكُونُ فِي كُلِّ سَنَةٍ وَ كُلُّ مَا يَنْزِلُ فِيهَا حَقٌّ.[1]
[1] نورى، حسين بن محمد تقى، مستدرك الوسائل و مستنبط المسائل - قم، چاپ: اول، 1408ق.
در محضر بهجت
پيشگویی از رفتار امت با امير المؤمنين عليه السّلام
تو بعد از من سى سال خواهى ماند، كه خدا را عبادت مىكنى و بر ظلم قريش صبر مىنمائى[1]، و آنگاه كه يارانى يافتى در راه خداى عز و جل با آنان به جهاد بر مى خيزى.
براى تأويل قرآن با ناكثين و قاسطين و مارقين از اين امّت جنگ مىنمائى همان طور كه با من براى تنزيل آن جنگيدى.
سپس به شهادت كشته مى شوى، و محاسنت از خون سرت خضاب مىشود. قاتل تو در بغض نسبت به خداوند و دورى از خدا و از من همچون پى كننده شتر (صالح) و همچون قاتل يحيى بن زكريا و فرعون ذو الاوتاد (صاحب ميخها) خواهد بود[2].[3]
[1] ( 3)« الف»: و ظلم قريش را به چشم خود مىبينى.
[2] ( 4) در كتاب فضائل شاذان اين جملات اضافه شده است: اى على، تو بعد از من در هر كارى كه غالب بودى مغلوب و غصب شده خواهى بود. در راه خدا و رسولش بر اذيت صبر خواهى كرد در حالى كه جزاى الهى را در نظر دارى و نزد خداوند ضايع نخواهد شد. خداوند بعد از من در باره اسلام به تو جزاى خير دهد.
[3] هلالى، سليم بن قيس، أسرار آل محمد عليهم السلام / ترجمه كتاب سليم - ايران ؛ قم، چاپ: اول، 1416 ق، ص246